Language Technologies Symposium on Tools and Resources: The State of Play in Wales
Simulaneous translation from Welsh to English will be available over Zoom.
Questions may be asked either in English or Welsh.
Draft programme
9.00 |
OPENING AND WELCOME
|
9.15 |
Kepa Sarasola:Guest speaker An overview of Language Technologies for Language Communities based on the Basque experience |
|
SESSION 1 - DATA |
9.45 |
Elin Haf Gruffydd Jones & Davyth Hicks - The next steps towards Digital Language Equality |
10.15 |
Geraint Palmer – Word Embeddings for the Welsh Language |
10.45-11.00 |
BREAK |
|
SESSION 2 - SPEECH and MACHINE TRANSLTION |
11.00 |
Sarah Cooper – Developing Welsh speech technology and its applications in speech therapy. |
11.30 |
Dewi Bryn Jones – Improving Welsh Speech Recognition |
12.00 |
Myfyr Prys – Cymen Machine Translation |
12.30-1.00 |
BREAK |
|
SESSION 3 - TEXT |
1.00 |
Irena Spasic, Vigneshwaran Muralidaran, Laura Arman & Dawn Knight – A Welsh stemmer |
1.30 |
Gruffudd Prys & Gareth Watkins – New Library for Processing Welsh On-line |
|
SESSION 4 – ADAPTING INTERNATIONAL TOOLS FOR WELSH |
2.00 |
Jonathan Roberts & Pete Butcher – Developing ColloCaid - lessons learnt in developing a text-editing tool, and visualising words, to help writers with collocations |
2.30 |
Bill Teahan & Leena Farhat - Adapting the Tawa toolkit for modelling and processing Welsh text |
3.00-3.15 |
BREAK |
3.15-4.00 |
Round Table Strengthening networking in the field of Language Technologies within Wales |